Das Fehlen sprachlicher und methodischer Kompetenzen sind große Barrieren für den Erwerb und Nachweis fachlicher Kompetenzen. Zudem können kulturelle Unterschiede den Erwerb der notwendigen Kompetenzen weiter erschweren, wenn zum Beispiel fragen und nachfragen als unhöflich oder respektlos betrachtet wird.
Fachliche Inhalte werden als Vehikel genutzt um interkulturelle, sprachliche und methodische Kompetenzen zu vermitteln:
Folgende Themenbereiche und fachkommunikative Situationen werden in kooperativer Lerngruppenarbeit bearbeitet:
Neben der Interkulturellen Qualifizierung der Sprachcoaches ist die didaktische Kompetenz im Umgang mit der Wissenschafts- und Fachsprache der Ingenieurswissenschaften zentral. Für folgende Themen wurde Trainingsmaterial für fachsprachliche Grammatik und Terminologie entworfen und ins Curriculum der Sprachcoach-Qualifizierung aufgenommen:
So müssen internationale Studierende im Studium auch bei primär fachwissenschaftlichen Leistungen zunächst sprachliche Hürden überwinden, sei es bei der Interpretation der Aufgabenstellung in einer Klausur, dem Beschreiben eines Versuchsaufbaus, oder dem Verfassen eines Versuchsprotokolls. Solche sprachlichen Herausforderungen sind keineswegs trivial und betreffen einerseits kulturbedingte Unterschiede der Kommunikation im Hochschulkontext, andererseits aber vor allem auch die Charakteristika des Deutschen als Wissenschaftssprache sowie der jeweiligen disziplinspezifischen Fachsprachen. Fachsprachliche Merkmale treten nicht nur auf der Ebene der fachlichen Terminologie auf (z.B. unterschiedliche Bedeutungen von anziehen in der Alltagssprache und im Magnetismus oder auch einfach neuer Wortschatz der in der Fachlexik Brückenschaltung, Gleichspannungsquelle) sondern auch im Bereich spezifischer grammatischer Konstruktionen, Text- und Diskursstrukturen und Textsorten (z.B. gelten Passivierungen, Nominalisierungen und Funktionsverbgefüge als typisch für Fachtexte).
Die mathematische Ausdrucksweise ist beispielsweise die Basis aller technisch-naturwissenschaftlichen Gebiete. So sind die grundlegendsten Rechenoperationen jedem fremdsprachigen Studenten geläufig, aber es ist höchst selten, dass die Konventionen ihrer sprachlichen Darstellung auf Deutsch jemals im DaF-Unterricht behandelt worden sind. Die Sensibilisierung der Sprachcoaches für diese Schwierigkeiten ihrer fremdsprachigen KommilitonInnen ist ein tragender Baustein in der Sprachcoachausbildung, denn die Vermittlung fachkommunikativer Kompetenz ist bedeutsam für den universitären Ausbildungsprozess. Wissenschaftliche Kommunikationssituationen werden durch sprachlich präzisen und widerspruchsfreien Austausch bewältigt. Innovative und individuelle Trainingskonzepte unterstützen die Entwicklung fachsprachlicher Handlungsfähigkeit unter Einbezug kulturdeterminierter fachlicher Kommunikationsstrategien.